Sucesores > Safrane

Necesito ayuda de quetzal o de alguien que sepa frances.

(1/2) > >>

duende_80:
Bueno pues el tema es que le he comprado una radio al R25, exactamente esta:


By duende_80

El tema esta que tengo que hacer modificaciones en el cableado y poner el mando y display del safrane, encontre un hilo en el foro frances y por muchos traductores que he mirado no me aclaro con la traduccion, os pediria si alguien me lo puede traducir, no todo el hilo, si no lo mas importante para poder ponerselo al R25.

El enlace es este: http://www.renault25.com/data/forum/viewtopic.php?t=1598&postdays=0&postorder=asc&start=0

salvas:
ojala te pudiera ayudar pero no salgo de los traductores, haber si quetzal,  ocomentalo en el foro frances alomejor te responde. esto deseando ver esa radio en el 25

IniTiale:
Yo he usado muchas veces los traductores y pienso que funcionan muy bien.

El problema está en que traducen exactamente lo que les encargas, no son pesonas y no pueden interpretar como lo podemos hacer nosotros. Si todos escribiesemos correctamete, quiero decir sin faltas de ortografía, errores gramaticales, si no cambiaramos las letras a nuestro antojo (por ejemplo usar las "K" en lugar de las "Q", las "X" en lugar de la "CH"....), y demás errores pues no habría problemas al traducir los foros.

Puede sonar a sermón pero creo que sería conveniente que nos aplicaramos todos el cuento y nos esforzaramos un poco más en intentar hacer las cosas mejor. Estoy seguro que sería beneficioso para el foro y, sobre todo, para uno mismo.

Saludos y suerte con la operación duende.

duende_80:

--- Cita de: "IniTiale" ---Yo he usado muchas veces los traductores y pienso que funcionan muy bien.

El problema está en que traducen exactamente lo que les encargas, no son pesonas y no pueden interpretar como lo podemos hacer nosotros. Si todos escribiesemos correctamete, quiero decir sin faltas de ortografía, errores gramaticales, si no cambiaramos las letras a nuestro antojo (por ejemplo usar las "K" en lugar de las "Q", las "X" en lugar de la "CH"....), y demás errores pues no habría problemas al traducir los foros.

Puede sonar a sermón pero creo que sería conveniente que nos aplicaramos todos el cuento y nos esforzaramos un poco más en intentar hacer las cosas mejor. Estoy seguro que sería beneficioso para el foro y, sobre todo, para uno mismo.

Saludos y suerte con la operación duende.
--- Fin de la cita ---


Tienes toda la razon antonio, pero dependiendo del traductor te traduce mejor o peor, en alguno que me he fijado que cuando cambian las Q por las K las deja en su idioma original, pero es que ayer con uno que encontre ya que el del mundo no me iba era muy agobiante leer.

Por cierto, a lo mejor tu me puedes soluccionar una cosilla, viene con conector iso, pero me trae como 2 conectores de masa en el chasis de la radio, tu sabes para que son?¿ es que queria probarla en casa para ver si por lo menos funciona y me da un poco de yuyu meterle la masa por el iso y no fuera por alli.

Quetzal:
Hola! :D
Si duende y Initial, sí, es verdad que se tiene dificultades en comprenderse si utiliza palabras cortas. Puedo entiender porque conozco un poco el español pero yo toma de tiempo!

Bueno para tu pregunta duende, es Adrichou del foro R25 qué hizo la modification ¡Pero, actualemente, ensayo de hacer la misma cosa! Toma te algunas fotos si quieres y un chiquito traduccion para ayudarte.

Y la cosa mas dificil es la preparacion del display.

Hasta pronto!

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa