Yo he usado muchas veces los traductores y pienso que funcionan muy bien.
El problema está en que traducen exactamente lo que les encargas, no son pesonas y no pueden interpretar como lo podemos hacer nosotros. Si todos escribiesemos correctamete, quiero decir sin faltas de ortografía, errores gramaticales, si no cambiaramos las letras a nuestro antojo (por ejemplo usar las "K" en lugar de las "Q", las "X" en lugar de la "CH"....), y demás errores pues no habría problemas al traducir los foros.
Puede sonar a sermón pero creo que sería conveniente que nos aplicaramos todos el cuento y nos esforzaramos un poco más en intentar hacer las cosas mejor. Estoy seguro que sería beneficioso para el foro y, sobre todo, para uno mismo.
Saludos y suerte con la operación duende.